2013年翻译硕士专业学位考试(MTI)考前培训系列课程
2013年全国翻译硕士专业学位入学考试已经进入紧张的准备阶段,为了帮助广大考生更有效地了解考试内容、熟悉考试方式,大力提高翻译及应试能力,最终考取理想的目标院校,中国对外翻译出版有限公司充分发挥近40年来在翻译、出版、翻译教育培训等领域的资源和优势,特别是基于近年来与北外、北大、北语、外经贸、二外、外交学院等知名外语高校建立的紧密教学合作关系,中译公司继成功开设2012年翻译硕士考前培训课程后,不断总结创新,与国内主要合作院校和业界、学界知名专家继续合作,再次推出“2013年翻译硕士专业学位考试考前培训系列课程”。
一、课程特色
●针对性强: 该课程专为报考北大、北外、北语、二外、对外经贸、外交学院的考生开设,并由上述院校出题阅卷组名师亲自授课。
●师资权威:全国主要40余所MTI专业入学考试命题组、阅卷组核心教师全程参与课程设计、教学实施、全力指导考生高效备考。
●教材专业:所有课程教材均采用中国对外翻译出版有限公司内部全球翻译资源库资源,并结合翻译硕士考试实际和国外翻译教学与实践经典案例,组织目标院校经验丰富的口笔译专家、教师编写。全面修订英语翻译基础与翻译硕士英语内部教材,大幅提高了应试得分率。
●理念先进:秉承“体系严谨、内容精准、服务考试、力求实效”的原则,实现翻译基础与翻译技能、翻译教学与翻译实践的高度统一;注重学员翻译反馈,注重培训模式创新,把握课程模块化与一体化的平衡点。
●资源丰富:中译与北京外国语大学、上海外国语大学、北京大学、北京语言大学、北京第二外国语大学、对外经贸大学、首都师范大学、北京航空航天大学、中国海洋大学、北京师范大学、南开大学、天津外国语学院、复旦大学、同济大学、上海外国语大学、南京大学、南京师范大学、厦门大学、中南大学、中山大学、广东外语外贸大学等全国50余所著名外语院校有着广泛、深入的合作;校企合作极大地丰富了公司的业务和培训资源,为课程质量提供了坚实的保障。
●译“路”广阔:经公司培训且考试合格的学员,可推荐加入公司专兼职译员库,获得海量职业翻译资源及岗位。
●形式多样:核心课程不仅有面授形式,提供学员与老师零距离的交流机会,同时还专为外地学员提供网络课程,以弥补无法参加面授课程的遗憾。
二、服务对象
有一定英语翻译基础,确定报考院校,准备参加2013年全国翻译硕士专业学位入学考试的考生。
三、课程目标
●夯实基础:掌握《全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试考试总纲》(以下简称“《总纲》”)要求的英语基础,重点突破听力、口语等制约口译学习与实践,阅读、写作等制约笔译学习与实践的语言能力,着力提高应对多种题型,灵活把握考点的综合能力。
●强化能力:掌握《总纲》要求的翻译基础及翻译技能,掌握英汉双语异同点,熟练进行英汉/汉英翻译;并在此基础上,强化职业翻译能力和参加高校翻译硕士课程学习能力。
●拓展知识:掌握《总纲》要求的汉语写作与百科知识,系统梳理并记忆中外文化常识,重点突破政治、经济、法律等领域的背景知识;具有较高的汉语应用能力,书写工整、格式规范,文字简练、表意清晰,主题鲜明、内容丰富。
四、课程内容及用书
(一)课程内容
●英语翻译基础课程(听力、口语、阅读、写作能力强化训练等)
●翻译硕士英语课程(汉译英、英译汉翻译教学与实践,专业词汇及文体翻译专讲等)
●汉语写作与百科知识课程(汉语基础、写作指导,百科知识梳理、记忆与答题指导等)
★增值服务:翻译作业批改、汉语写作与百科知识作业批改。学员自行完成教师于每日课程结束后布置的作业并以电子版形式交由教师批改,教师通过学员作业反馈,提供针对学员的个性化培训方案。
(二)课程用书
●内部权威讲义(免费)
●推荐参考书(自费购买)
五、课程安排
班级名称 | 开课时间 | 课时 | 费用(元) |
面授 | 网络 |
考前精讲班 | 2012年8月 | 100 | 4700 | —— |
2012年6月 | 110 | —— | 3500 |
考前强化班 | 2012年9月 | 60 | —— | 2950 |
考前冲刺班 | 2012年9月 | 40 | —— | 2300 |
复试指导班 | 定制培训 | 5 | 800 | 500 |
| | | | | |
注:
(1)为了提高教学质量,以上课程安排将根据实际情况进行调整,中国对外翻译出版公司
培训中心对以上课程安排和内容享有最终解释权。
(2)我方协助外地学生安排住宿,总部教学点附近旅馆联系方式详见网站首页“联系我们”。